Artikkelen står i siste nummer av filmmagasinet RUSHPRINT (Nr 2. 2013). I den anledning beæres mine lesere her med samme artikkel.
Samarbeid ser lett ut på papiret. Men i praksis er alle
kunstnere såkalt sterke personligheter. For å lykkes med å skrive ett og samme
manus sammen, må begge balansere eierforholdet til egen tekst mot respekt for den andres bidrag. Det å gi og ta i en kreativ prosess må
læres. Hisham og jeg har den fordelen at vi har lagt bak oss nybegynnerfaktene.
Hisham Zaman og Kjell Ola Dahl på settet til Før snøen faller på Lunner i Oppland i mars 2012 (foto: Vebjørn Storevik) |
Vi har sammen skrevet manus til filmene Vinterland og Før Snøen
Faller. Begge filmene kan virke unorske. En årsak er at historiene henter
stoff fra flere kulturer. Men det ligger også en klar bevissthet fra vår side
om ikke å la oss styre av tradisjonell formeltenking når fortellingen utvikles.
En tredje årsak er at Hishams regiteknikk gjør at publikum opplever andre
landskaper og andre ansikter enn de som vanligvis dominerer i norsk film. Men
tematisk er filmene historier om kjærlighet, om forventinger som mennesker har
til hverandre og om utfordringene man møter ved å måtte foreta vanskelige valg
i ekstreme situasjoner. Slik sett blir fortellingene allmennmenneskelige. Det
er nettopp derfor jeg har hatt glede av å jobbe med dem. Vinterland var en korthogd komedie. Før Snøen Faller er i sjangeren som gjerne kalles drama.
Trailer til Vinterland
Hisham begynte med å regissere og produsere sine egne
kortfilmer på 1990-tallet. Jeg var involvert i prosjektene som rådgiver og sparringspartner,
og av og til i rollen som dramaturg. Jeg jobbet som lærer og var i starten av
forfatterkarrieren. Han var en skoleelev som ville lage film. Men regibegavelsen
var tydelig allerede da. Han var aldri redd for å bryne seg på store tema i det
lille formatet. Dessuten gikk han hele tiden til kjernen, fordypet seg i
karakterenes dilemmaer og deres eksistensielle valg – og – helt kompromissløst
på billedformatets premisser. Nettopp disse ambisjonene og alvoret i dem gjorde
det interessant for meg å bidra.
Dessuten delte vi en ganske oppslukende interesse for film. Jeg kunne fortelle om storybygging og bruke
eksempler fra Film Noir, mens han introduserte meg for filmer fra øst, og til auteurer
jeg ikke kjente fra før. Opp gjennom årene gikk vi gjennom læringsskalaen som
handler om å utvikle seg selvstendig og individuelt. og samtidig gi rom til en felles
kunstnerisk plattform.
Vi står i utgangspunktet på hvert vårt sted kulturelt og
erfaringsmessig. Hans fortellergrep er bilder der mitt først og fremst er språket.
Å skrive manus sammen er en reduksjonsprosess for å møtes, men samtidig må og
skal vi sloss for det vi selv tror på. Jeg tror vi lykkes fordi vi begge har
innsett at det av og til ikke finnes enkle og entydige svar på store spørsmål.
Vi deler en overbevisning om at det noen ganger bare er fiksjon som kan yte
rettferdighet til en hendelse og tilføre de nyansene som behøves.
Det ligger i kortene at filmen til slutt vil framstå i som Hishams
film. Det er han som velger og instruerer skuespillere, han som dirigerer kamera,
klipp og lyd. Men fortellingen på manusnivå er like mye min som hans. Det betyr
at vi begge må tro på fortellingen scene for scene og replikk for replikk. Det
ligger mange og lange diskusjoner og veldig mange liter med te, kaffe, øl og
vin bak den lefsa som brukes som arbeidsdokument på sett.
Når Hisham begynner med preproduksjon løsner vi på båndene. Det
betyr ikke at samarbeidet slutter. Jeg er fortsatt med som rådgiver og
diskusjonspartner. Vi jobber dessuten videre med manus hele tiden, også under
innspilling. Allikevel er det alltid en spesiell opplevelse å se hvilke
skuespillere han velger, hvilke locations han velger og ikke minst hvordan
bildene komponeres. Jeg har jo sett for meg disse tingene på min egen måte. Her
skiller levende bilder lag med litteraturen, i den litt magiske prosessen der de ulike elementene føyer
seg sammen og utgjør helheten som blir ferdig film. Men - så viser det seg hver
gang at fortellingen blir svært lik den jeg selv forestilte meg, antakelig
fordi vi under manusjobbingen går så grundig til verks på å diskutere hva som
skjer med karakterene emosjonelt og eksistensielt underveis i fortellingen.
Noe av det vi arbeidet hardest med i Før Snøen Faller var å meisle ut de to hovedkarakterene og deres
personligheter. De to er for tidlig voksne fordi livet stiller dem på harde
prøver. Det betyr at de både er barn og ikke er barn, de er litt voksne og på
en gang ikke voksne. De er fanget i sin kultur, men samtidig globaliserte. De liker
musikk som ungdommer i andre land og har noen av de samme forbildene. Ingen av
dem har utdanning. Den ene bor i en landsby, noe som både gir ham sterk
lojalitet til det bestående men også grobunn for en opprørskhet. Den andre er fortrolig
med irrgangene til gatas parlament. Begge er kjent med Tv-kommers, begge kjenner
internett og duppeditter som ungdommer ellers er opptatte av. Å tegne disse to
handler om å få på plass svært finstemte detaljer. Karakterene Siyar og Evin er
de viktigste for publikums opplevelse av fortellingens autentisitet og
gjennomslagskraft. På den annen side, når vi først var godt kjent med dem, ble
det svært lett å skrive nye scener. Og jeg tror noe av årsaken til dette beror
på at Hisham og jeg i tillegg til
nå å kjenne disse to, også kjenner hverandre godt.
Da det var innspilling i Istanbul, reiste jeg ned for å
supplere på manusarbeidet. Satt på settet mens det ble spilt inn en scene i
hotellets lobby. Hotellet er en autentisk location i Istanbul. Hotellet blir brukt
av flyktninger og smuglere og folk med svært dårlig råd. Ved siden av meg satt det en hotellgjest og lekte med en
bønnelenke mens han kikket på innspillingen. Mannen hadde et ansikt, korpus og framtoning som gjorde
at han på en måte strålte ut stedets sjel. I en pause nikket jeg til Hisham og
sa: Han der hadde løftet scenen. Så gikk jeg for å hente meg en kopp te og da
jeg snudde meg fra termosen, satt de allerede og tegnet kontrakt med mannen. Resten
av dagen gikk med til å jobbe med manus, skrive scenen om og øve inn med
skuespillerne og ny statist.
Dette kan illustrere noe av dynamikken i arbeidet. Manus tillater
at regissør sammen med skuespillerne kan improvisere innenfor et definert
rammeverk. For eksempel hender det
at skuespillerne lager sine egne replikker, så lenge det uttrykker det samme
som står i manus. Ikke noe poeng å pugge en replikk hvis det samme kan sies på en mer naturlig måte for skuespilleren.
Vi har også det felles at vi begge ser på research som
inspirerende, spesielt feltarbeid og primærkilder. Derfor dro vi sammen til
Istanbul tidlig i manusarbeidet. Der oppsøkte vi blant annet slumområdet hvor
Evin bor i filmen. Det var tydelig at byen har et høyt innslag av
fremmedgjøring. Frykten for å bevege seg inn i slummen var så stor blant
”vanlige folk” at vi hadde problemer med å finne noen som kunne vise oss rundt.
Her ble jeg forsøkt svindlet av et gatebarn. Det var en
ganske uskyldig episode. Gutten hadde en morsom teknikk. Han var skopusser og
lot som han mistet en børste. Jeg gikk rett i fella og plukket den opp for ham.
Dermed hadde han etablert kontakt samtidig som jeg var avslørt som dumsnill i
hans øyne. Han gikk på alt han greide for å trikse fra meg noen penger. Episoden
inspirerte meg til å skrive inn Evin i dette miljøet. Vi visste på det
tidspunktet at hun var et gatebarn, men lite om livet hun levde. I manuset er møtet
mellom Siyar og Evin skrevet ganske likt som mitt møte med gategutten. Det er
dessuten fint å se at vi ikke har drept alle darlings underveis. Ett sentralt
vendepunkt i filmen har faktisk vært med oss fra første versjon, som ble
skrevet for seks år siden.
Trailer til Før Snøen faller
Det eneste som er beklagelig nå er alt det fine materialet
som ikke kom med i den ferdige filmen. Før Snøen Faller er en reise gjennom
fremmede kontinenter med miljøer og natur som det sjelden er mulig å se på spillefilm
i Norge. Det er mange flotte scener
som det ikke ble plass til. Her ligger en annen av mine fascinasjoner
for film. Når jeg skriver en bok må også tekst og scener strykes hardt av hensyn til sluttresultatet. Men
leseropplevelsen kan strekkes ut over mange dager. Ofte bor noe av gleden ved å
lese i det å strekke opplevelsen ut i tid. En film skal oppleves på en
kinokveld. Da må filmopplevelsen være konsentrert og sterk innenfor gitte
tidsrammer.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar